2012年6月28日星期四
did would have left an impression
If he hadn’t been who he was, however, and if he hadn’t been so striking in appearance, nothing that Channing said or did would have left an impression. In a Hollywood deli that named sandwiches after stars, Clark Gable might have been roast beef and Liederkranz on rye with horseradish; Cary Grant might have been peppered chicken breast with Swiss cheese on whole wheat with mustard; and Channing Manheim would have been watercress on lightly buttered toast.
Ethan didn’t actively dislike his employer, and he didn’t need to like him in order to want to protect him and keep him alive.
[10] If the eye in the apple was a symbol of corruption, it might represent the star’s ego inside the beautiful fruit.
Perhaps the doll’s eye didn’t stand for corruption, but for the downside of fame. A celebrity of Channing’s magnitude enjoyed little privacy and was always under scrutiny. The eye in the apple might be symbolic of the stalker’s eye—always watching, judging.
Crap. Cheap analysis. For all his somber brooding, in weather conducive to contemplation and to dark speculation, Ethan’s every observation seemed obvious and useless.
He ruminated on the apple-damp words: THE EYE IN THE APPLE? THE WATCHFUL WORM? THE WORM OF ORIGINAL SIN? DO WORDS HAVE ANY PURPOSE OTHER THAN CONFUSION?
Stumped, he was grateful when the phone rang at a few minutes past ten o’clock, drawing him away from the windows and to the desk.
Laura Moonves, an old friend from the LAPD, had been tracking down a license-plate number for him. She worked out of the Detective Support Division. Only once before in the past year had he presumed upon their friendship in this way.
“Got your pervert,” Laura said.
“Suspected pervert,” he corrected.
“The three-year-old Honda is registered to Rolf Herman Reynerd in West Hollywood.” She spelled each name and gave him an address.
“What kind of parents Rolf a kid?”
Laura knew all about names. “It’s not so bad. Nicely masculine, in fact. In Old German, it means ‘famous wolf.’ Ethan, of course, means ‘permanent, assured.’ ”
Two years ago, they’d dated. For Laura, Ethan had been anything but permanent, assured. She’d have liked permanence, some assurance. He had been too wounded to provide what she wanted. Or too stupid.
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论